Mon premier “Ailleurs “

J’étais enfin dans l’un de ces pays de neige dont je rêvais depuis l’enfance..
J’étais au premier de mille ailleurs lointains qui construiraient désormais ma vie.. 

🦋.. Mais j’ignorais tout de la Finlande et rien ne m’enchante autant que l’imprévu et l’inconnu !
Un pays magique, de lacs et de forêts à perte de vue, de villes à taille humaine et un peuple cultivé.
Un pays à peine plus petit que la France mais moins de 6 millions d’habitants ! (~ 15/ km2).
Un pays qui parle le finnois, une langue aux origines incertaines, finno-ougrienne, unique au monde ! Et une 2ème langue officielle, le suédois.

Mais, fort heureusement pour moi, un peuple qui parle parfaitement l’anglais et plusieurs autres langues dont le français.

Chance extraordinaire,
le Centre Culturel me confia, entre autres classes, un cours de 3h, le samedi.

11 personnes, 10 femmes et un seul homme, tous retraités, qui parlaient le français aussi bien que moi et qui m’expliquèrent immédiatement qu’ils venaient seulement pour entretenir leur connaissance de la langue.

Bien embarrassée,
la presque débutante FLE que j’étais !!

🤔J’avais appris à enseigner pas à écouter ..

Je leur avouai alors que j’ignorais tout de leur pays et leur proposai de me le faire découvrir. Ils le firent, chaque samedi, avec talent et  enthousiasme car il s’agissait d’une joyeuse bande qui se connaissait depuis des années.

J’ai découvert grâce à eux toutes les facettes de la Finlande et nous étions devenus si complices qu’ils m’ont entraînée dans des aventures extra-scolaires que je n’aurais jamais imaginées.
Je vous en raconterai une la prochaine fois..

Ils commencèrent par leur chanson de geste, le Kalevala.

J’ai choisi de copier ce texte qui le dévoilera car je ne saurais mieux faire:

“Le 25 février 1835, quand Elias Lönnrot fait paraître Le Kalevala ou les Vieilles Chansons caréliennes du peuple finnois d’antan, il hisse le peuple finnois à hauteur de l’humanité tout entière : la somme poétique qu’il a récoltée auprès des bardes en Carélie du Nord et de l’Est, cette moisson de chants n’a guère d’équivalent dans l’héritage universel. Dans ce poème psalmodié se mêlent les voix du tragique, du lyrique et du magique. Le Kalevala contribue à enrichir notre patrimoine par l’incroyable profusion de ses récits, la beauté de ses chants, la richesse de ses tableaux et les gerbes de mots où se découvrent l’origine et le génie humains. Issu de poèmes et chants oraux authentiques, Le Kalevala fut d’abord présenté comme une reconstruction, celle d’une hypothétique épopée engloutie. On sait aujourd’hui que c’est en fait le grenier, désormais ordonné, de milliers de vers, poèmes, chants et ballades qui furent collectés au XIXE siècle dans les villages des terres finnoises. Qu’a-t-on sauvé de l’oubli ? Des bribes ou l’essentiel ? Cet oubli était-il inéluctable, ou bien est-il venu avec l’écriture et l’irruption du monde moderne parmi ceux et celles qui en faisaient le chant de leurs semaines ? Ils ont disparu, les chants sont figés et fixés. Les hommes chantaient jadis, en communion avec l’univers. Leurs chants sont ici, magnifiques vecteurs poétiques du savoir et du plaisir”

À bientôt, dans 2semaines 🇫🇮🇫🇮 …

La Finlande, voyage dans l’imaginaire

Ma vie est une suite de fabuleux hasards que je considère plutôt comme autant de clins d’oeil du Destin, qui m’ont toujours conduite à réaliser mes rêves.

La Finlande, donc..

Une étouffante canicule en Alsace, ma fuite vers les sommets alpins pour de plus fraiches vacances..et je rencontrais la Finlande.

Je n’avais aucunement oublié l’histoire de Nils Olgerson dont j’ai parlé au début ..

Le moment était arrivé : j’irai vivre là -bas.

Sourires..J’étais tellement sûre de moi qu’il ne me vint pas à l’idée qu’on ne m’y attendait peut-être pas !! Je partis y passer le mois de mai suivant et me présentai au seul institut de FLE en Finlande, le Centre Culturel Français d’Helsinki, pour demander un poste pour la rentrée de septembre et, bien sûr, on me répondit un peu ironiquement qu’à moins de 3 mois, tout était déjà planifié..

Vexée, dépitée, je retournai au CIEL, tête basse: j’étais tellement certaine que ça marcherait !!

Et je ne m’étais pas trompée

 le 18 septembre, le Centre m’appela…un professeur avait démissionné la veille. M’était-il possible de commencer dès le 23 ?

5 jours au lieu de 3 mois..je me rappelai la réponse ironique que l’on m’avait faite, j’acceptai, prévins le directeur du CIEL,fis mes bagages et partis ..en voiture.

2300 kms de Strasbourg, Allemagne, Danemark, Suède puis le Viking Line, un énorme ferry de 8 étages pour traverser la Baltique de Stockholm à Helsinki.

Mon intuition ne m’avait pas trompée, j’allais enfin vivre dans le pays de mes rêves d’enfant !

Aujourd’hui encore,après avoir découvert de nombreux pays étrangers, la Finlande demeure mon préféré et j’y suis profondément attachée !

La suite dans 15 jours 🇫🇮🇫🇮…

Irène Matis, 00930 Helsinki, Finland:

𝑂𝑙𝑖 𝑢𝑝𝑒𝑎𝑎 𝑡𝑢𝑡𝑢𝑠𝑡𝑢𝑎 𝑀𝑎𝑟𝑦𝑠𝑒𝑒𝑛 𝑗𝑎 ℎ𝑎̈𝑛𝑒𝑛 𝑒𝑙𝑎̈𝑚𝑎̈𝑛𝑡𝑎𝑟𝑖𝑛𝑎𝑎𝑛𝑠𝑎!
𝑀𝑎𝑟𝑦𝑠𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑜𝑛 𝑣𝑎ℎ𝑣𝑎 𝑘𝑜𝑘𝑒𝑚𝑢𝑠 𝑟𝑎𝑛𝑠𝑘𝑎𝑛𝑘𝑖𝑒𝑙𝑒𝑛 𝑜𝑝𝑒𝑡𝑡𝑎𝑚𝑖𝑠𝑒𝑠𝑡𝑎 𝑢𝑙𝑘𝑜𝑚𝑎𝑎𝑙𝑎𝑖𝑠𝑖𝑙𝑙𝑒. 𝐻𝑎̈𝑛 𝑡𝑢𝑛𝑛𝑖𝑠𝑡𝑖 𝑛𝑜𝑝𝑒𝑎𝑠𝑡𝑖𝑜𝑙𝑒𝑛𝑛𝑎𝑖𝑠𝑖𝑚𝑚𝑎𝑡 𝑟𝑎𝑛𝑠𝑘𝑎𝑛𝑘𝑖𝑒𝑙𝑒𝑛 𝑜𝑝𝑝𝑖𝑚𝑖𝑠𝑒𝑒𝑛 𝑙𝑖𝑖𝑡𝑡𝑦𝑣𝑎̈𝑡 𝑜𝑛𝑔𝑒𝑙𝑚𝑎𝑛𝑖 𝑗𝑎 𝑛𝑦𝑡 𝑡𝑖𝑒𝑑𝑎̈𝑛, 𝑚𝑖𝑡𝑒𝑛 𝑗𝑎𝑡𝑘𝑎𝑛 𝑡𝑎̈𝑠𝑡𝑎̈ 𝑜𝑝𝑖𝑛𝑡𝑜𝑗𝑎𝑛𝑖𝑒𝑡𝑒𝑒𝑛𝑝𝑎̈𝑖𝑛. 𝑂𝑝𝑖𝑠𝑘𝑒𝑙𝑢𝑡𝑎ℎ𝑡𝑖 𝑜𝑙𝑖 𝑠𝑜𝑝𝑖𝑣𝑎, 𝑎𝑎𝑚𝑢𝑝𝑎̈𝑖𝑣𝑎̈𝑡 𝑜𝑝𝑖𝑠𝑘𝑒𝑙𝑖𝑚𝑚𝑒, 𝑖𝑙𝑡𝑎𝑝𝑎̈𝑖𝑣𝑎̈ 𝑜𝑙𝑖 𝑣𝑎𝑝𝑎𝑎 𝑗𝑎 𝑢𝑠𝑒𝑖𝑛 𝑖𝑙𝑡𝑎𝑖𝑠𝑖𝑛 𝑡𝑒𝑖𝑛𝑡𝑒ℎ𝑡𝑎̈𝑣𝑖𝑎̈. 𝑂𝑚𝑎𝑠𝑠𝑎 ℎ𝑢𝑜𝑛𝑒𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑚𝑖𝑛𝑢𝑙𝑙𝑎 𝑜𝑙𝑖 𝑚𝑎ℎ𝑑𝑜𝑙𝑙𝑖𝑠𝑢𝑢𝑠 𝑜𝑝𝑖𝑠𝑘𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑟𝑎𝑢ℎ𝑎𝑠𝑠𝑎 𝑡𝑎𝑖 𝑣𝑎𝑖𝑛 𝑙𝑒𝑣𝑎̈𝑡𝑎̈.

Un brin de grammaire

Vous l’avez remarqué, dans mon texte “l’aventure commence…”, du 16 janvier, j’ai souvent utilisé le plus-que- parfait..

Les étudiants étrangers sont presque toujours persuadés que le subjonctif est une difficulté majeure en français.

Or, c’est faux ! Pour les anglophones surtout, c’est l’utilisation correcte des temps du passé ( passé composé, plus-que-parfait et imparfait) qui pose un réel problème !

Considérons aujourd’hui le plus-que-parfait:

1- sa conjugaison est très simple, il suffit de regarder le tableau ci-dessus.

Attention toutefois à la règle d’accord des participes passés, règle valable pour tous les temps composés.

2- son utilisation est également très facile :

Le plus-que-parfait est employé pour une action antérieure à une action ou une situation passée :

Ex: 

  • Mardi, j’ai acheté (action) un ordinateur parce que, lundi, j’avais cassé le mien.
  • J’avais très soif (situation ) parce que j’avais beaucoup marché 

Dans mon texte, j’écris ” je suis donc partie” mais, (Avant,) en 6 ans, j’avais ..appris ..etc…,tout est au plus-que-parfait.

À bientôt..✍️✍️✍️