Le français, ce sont les grandes orgues, qui se prêtent à tous les timbres, à tous les effets, des douceurs les plus suaves aux fulgurances de l’orage. Léopold Sédar Senghor

Mes étudiants se déclarent tous très satisfaits que je consacre du temps à la prononciation et s’étonnent qu’elle ne leur ait jamais été enseignée auparavant.
Voici un exemple très particulier: 

La terminaison des mots en -aon se prononce-t-elle « a-hon » ou « an » ?

Il existe en français quelques noms, communs ou propres, terminés par -aon. La prononciation de ces trois lettres, qui peut être « a-hon » ou « an », dépend de l’origine de ces noms.

Quand ils viennent, par l’intermédiaire de formes latines en -ao(n), de formes grecques en -aô(n), on fait entendre deux syllabes:

C’est le cas avec le lycaon, tiré du grec lukaôn, un nom dérivé de lukos, « loup ». 
Le latin lycaon désigne un loup d’Éthiopie, le grec lukaôn, qui a pour variante lukanthrôpos, signifie « loup-garou ». Dans la mythologie, Lycaon est aussi le nom du roi d’Arcadie qui fit manger à Zeus de la chair humaine et fut pour cette raison changé en loup.

 Voyons maintenant le machaon : ce grand papillon doit son nom à Machaon, le fils d’Esculape qui soignait les Grecs et combattait à leur côté pendant la guerre de Troie. Notre lépidoptère fut nommé ainsi parce que Linné comparait les papillons aux soldats grecs et troyens : ceux qui sur le corps avaient du rouge, rappelant le sang des vaincus, devaient leur nom à des Troyens ; les autres, à des Grecs. Un élève de Linné, le Danois Johan Christian Fabricius reprit cette méthode et donna à un grand papillon, appelé couramment le « flambé », le nom d’un frère de Machaon, Podalire, qu’il latinisa en iphiclides podalirius, et à un autre, « le grand sélésier », le nom de son fils, Alexanor, papilio alexanor. 

Quant au pharaon, son nom, parti de l’égyptien peraa, qui signifiait « grande maison, palais », puis, par métonymie, « roi », est passé par l’hébreu, le grec et le latin avant de venir chez nous.

Quand ces noms ne sont pas d’origine grecque,
le groupe -aon est prononcé « an ».

C’est le cas avec les toponymes Laon, la ville de l’Aisne, et Thaon, la commune du Calvados célèbre pour son église romane, qui se prononcent donc comme « lent » et « temps ». Notons aussi que la prononciation de Craonne, le village de l’Aisne qui fut entièrement détruit pendant la Première Guerre mondiale avant d’être reconstruit, est « crâne » et non « cra-onne » ; les habitants en sont, phonétiquement, les « crannais » et non les « cra-onnais ».

Il en va de même avec les noms communs faon, paon et taon. S’il arrive que les jeunes lecteurs aient quelques doutes, les adultes s’entendent sur la prononciation du nom de ces animaux, semblable à celle de fend, pend et tend. On peut cependant hésiter parfois quand il faut passer du paon, le mâle adulte, à la femelle et au petit, appelés respectivement paonne et paonneau. Mais, de même que Craonne se prononce comme « crâne », paonne se prononce comme « panne » et paonneau comme « panneau ». 

La prononciation de faon ne pose pas de problème, mais il n’en a pas toujours été de même pour sa définition et son emploi.
Littré, à juste titre, rappelle que le mot faon est, à l’origine, un terme générique qui s’appliquait aux petits de tous les animaux, et qu’on lit dans La Lionne et l’Ourse, de La Fontaine : « Mère Lionne avait perdu son faon. » 
De ce nom a été tiré le verbe faonner, ainsi défini par Littré : « Mettre bas, en parlant des biches et des chevrettes ou femelles de chevreuil. Se dit aussi en parlant de toute autre bête fauve. »
Tout ce que l’on vient de voir explique que ce verbe se prononce donc comme faner. 

Ainsi l’homonymie rapproche deux verbes qui sont deux lointains cousins étymologiques : le premier dérive de faon, le second de foin. Celui-ci est issu du latin fenum, celui-là de fetonem, 
et tous deux remontent à fetus, « enfantement, production, portée » ou, comme l’écrit Littré, « produit de conception », le foin étant proprement le produit du pré et le faon, on l’a vu, étant d’abord le petit de n’importe quel mammifère.

À bientôt! …. 🌺🦋

“La langue française est une noble gueuse, et elle ne souffre pas qu’on l’enrichisse malgré elle.” M.Prévost

Immersion totale chez votre professeur

Le séjour en immersion chez le professeur est la méthode la plus efficace si vous souhaitez progresser très rapidement. Logé chez votre professeur pendant une semaine ou plus selon votre disponibilité, ce séjour allie cours personnalisés intensifs (22h30 de cours par semaine) et communication spontanée au quotidien. 

Ici, contrairement aux cours classiques, il s’agit d’une immersion totale.

Elle demande une plus grande implication ainsi qu’une grande faculté de concentration de la part du participant.
De plus, ce programme vous permet également de découvrir la région, de déguster des spécialités culinaires françaises et de vous familiariser avec les modes de vie et de pensée.

Ville médiévale et collégiale gothique
Semur-en-Auxois, ma jolie petite ville médiévale 

Quelques conseils pour apprendre  vite et bien

1. Un petit peu, oui ! Mais TOUS LES JOURS

La régularité est la meilleure des solutions pour apprendre ! 10 minutes sont TOUJOURS faciles à trouver. Choisissez le bon moment : calme et concentration !

2. Des phrases

Ne laissez pas les mots tout seuls, apprenez à les marier. Jonglez avec eux ! Pas de verbe sans son complément, pas de nom sans un adjectif, etc.
Préfèrez toujours les groupes de mots, puis les phrases aux mots tout seuls.
Et, surtout, faites des phrases comprenant ceux que vous aimez.
Ex: demain, j’irai au restaurant avec mes amis Anne et Paul

3. La lecture 

Lisez des textes français, en commençant par du très facile. Mais lisez RÉGULIÈREMENT  !

4. Lire à haute voix

Habituez-vous à TOUJOURS associer l’écrit et l’oral, l’oral et l’écrit. Lisez toujours à haute voix.

Jeune femme lisant

5. Les francophones !

Pas facile de trouver des contacts français dans son pays. Mais il existe beaucoup d’associations qui favorisent ces rencontres.

6. Pratiquer la grammaire

Habituez-vous à toujours dire une phrase de DEUX FAÇONS AU MOINS ; changez les pronoms personnels (je, tu, nous…), les temps des verbes (aujourd’hui, demain, hier…), alternez toujours positif/négatif, singulier/pluriel, féminin/masculin, etc.

Jouez avec le français !

7. “Même un chemin de mille lieux commence par un pas”

Vous progresserez, palier par palier ! Ne vous inquiétez pas, nul ne connaît parfaitement une langue, quelle qu’elle soit.

8. Ne pas craindre de se tromper

Demandez toujours à votre interlocuteur de vous corriger. Si vous n’avez personne avec qui parler en français alors parlez tout seul… 

😉ça marche ! J’ai appris le japonais de cette façon..

9. Une langue étrangère est un pays à découvrir

Et, bien sûr, un séjour en immersion chez le professeur est de loin la méthode la plus efficace: 
en apprenant le français et la culture française dans la vie quotidienne et dans nos différences.

Autour de bons repas

Verrines colorées

À bientôt !…🌺🦋

“Ce qui conçoit bien s’énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément” Boileau

Selon l’étude, 73% des recruteurs écartent des candidats à cause de leurs lacunes à l’écrit en français, et 80% pour des difficultés à l’oral.

Huit recruteurs sur dix font du niveau de français une compétence fondamentale. Plus encore avec le développement du télétravail et des messages électroniques.

Utilité, sobriété, qualité… et respect 

Ce sont les clés d’une communication maîtrisée, quelles que soient les circonstances.

Et si vous êtes un professionnel, porter une attention scrupuleuse à ce que vous écrivez et à la façon dont vous vous exprimez est primordial, 

car de cela dépend le jugement que l’on portera sur votre personne, et donc, sur le sérieux et la qualité de votre entreprise…

Et donc, de vos compétences .

Il vous faut pour y parvenir aisément 

  • une parfaite connaissance de l’orthographe et des structures grammaticales, colonnes vertébrales du discours
  • Un vocabulaire suffisamment riche pour l’adapter avec pertinence à votre objectif età la personne à qui vous vous adressez.

 D’où l’importance du respect.

Le français, une langue difficile ??

Pas vraiment.

Sa structure grammaticale est d’une logique imperturbable et elle ne contient guère qu’une quinzaine de règles.
La conjugaison est également aisée à appréhender.
Restent le vocabulaire et son orthographe, plus complexes, j’en conviens.

Qui suis-je ?

Vous le verrez sur mon site, j’ai une très grande expérience de l’enseignement du français aux adultes.
Et si la méthode diffère avec des adultes dont le français n’est pas langue maternelle,
grammaire ,orthographe et vocabulaire sont les mêmes..

Tous mes étudiants m’en félicitent, mon enseignement est clair, concis et logique.
“Ce qui se conçoit bien….”

Mon programme 

Cours privés, totalement à la carte, selon vos disponibilités :
week-ends ou plusieurs jours.
Seule exigence : un travail personnel régulier 
Chez moi, vous pourrez également télétravailler, sans vous soucier d’autre chose.

La BOURGOGNE est belle, la réputation de ses vins n’est plus à faire et, de l’avis de tous, mes repas sont excellents.

Pour tous renseignements complémentaires, me contacter .

Soyez les Bienvenus !📕📗📘